Las tendencias más importantes en decoración para 2019 (y hay más…).

Éste es el primero de una serie de varios artículos en los que voy a revelar las tendencias más relevantes en materia de interiorismo, en próximas fechas os hablaré de más detalles como gamas de color, revestimientos, tejidos y más materiales…// //This is the first of a series of articles in which I will reveal the most relevant trends in interior design, in the near future I’ll talk about more details such as ranges of color, finishes, fabrics and more materials…

Según el interiorista José Arroyo el corcho y el esparto entran en escena  con fuerza, aunque la madera seguirá siendo la estrella. Los interiores escandinavos son la tendencia más vista junto con el color blanco, eso sí, se depura y pasa a ser menos bucólico, más minimalista y funcional en 2019.  Se asienta el terrazo como material de superficies para relucir en encimeras de cocina, en las superficies de los baños y será el material perfecto para realizar estanterías integradas en los muros.// //According to interior designer José Arroyo Cork and Esparto grass enter the scene with force, although the wood will continue to be the star. Scandinavian interiors are the most watched trend along with the white, that Yes, you are debugging and becomes less bucolic, minimalist and functional in 2019.  The terrazzo as surface material sits for light in kitchen countertops, bathroom surfaces and will be the perfect material for shelves built into the walls.

 

Estas singulares alfombras se pueden adquirir en Ikobay.com, los taburetes “Eroded cork stools” parece que aún no es comercializan, pero en designboomshop  vale la pena recrearse durante unos minutos para encontrar artículos tan en voga como estos.// //These unique rugs can be purchased at Ikobay.com, stools “Eroded cork stools” seems to still not be branched out, but in designboomshop it is worth to recreate for a few minutes to find articles so in vogue like these.

Cocina minimal

Se apuesta por diseños elegantes, depurados y de materiales naturales, nobles; todo ello orientado siempre hacia una funcionalidad inteligente con piezas de calidad, duraderos y que conjuguen espacios contemporáneos.// //Is committed by elegant, refined designs and natural materials, noble; all this always oriented towards a smart functionality with quality parts, durable and they combine contemporanean spaces.

Mueble aparador terrazo rosa

 

Wabi Sabi y Japandi: es un concepto, una estética, un punto de vista que se enfoca en encontrar la belleza en las imperfecciones de la vida y aceptar pacíficamente el ciclo de la  y la decadencia de lo material..// // Wabi Sabi and Japandi: a concept, an aesthetic, and a worldview that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the cycle of growth and decay..

Bookshelves

 

Wabi Sabi Jeroen Van der

Bodegón del fotógrafo holandés Jeroen van der Spek.

El estilo Japandi, que lleva la batuta en los salones, surge de la fusión de la decoración nórdica con la paz y la armonía de la decoración Zen.// //Japandi style, that carrying the baton in the halls, arises from the merger of the Nordic decor with the peace and harmony of the Zen decor.

aaaa890ffe320de96d43f96b15d3d588

Detalle de la casa edificada por Kirsi Valanti, de Kannustalo.

 

Dormitorio Japandi

Habitación del  hotel Doisy Etoile de París.

Los muebles, de estructura metálica destacan en espacios neutros, donde contrastan sobre superficies lisas y se integran en espacios depurados.// //Furniture, metal structure stand out in neutral spaces, where contrast with smooth surfaces and are integrated into refined spaces.

Hall2.jpg

 

Estanteria.jpg

 

Hall

 

La luz indirecta: todos los espacios deben tener puntos de luz que refuercen zonas concretas y elementos que potencien y proyecten el espacio. La tendencia a desnudar la estructura de los propios edificios sigue latente en las decoraciones el próximo año.// //The indirect light: all spaces must be points of light that reinforce specific areas and elements that strengthen and project space. The tendency to expose the structure of the own buildings remains latent in the decorations next year.

Rincon ilumin

 

 

Vía: Vogue, Nomad BubblesEclectic Trends, AmeriasArchilovers,

Anuncios

Tamara Lempicka llega a Madrid.

Etiquetas

 

Retrato de IRa Perrot

Detalle de Retrato de Ira Perrot.// //Detail of portrait of Ira Perrot.

“El personaje devoró a la artista, más bien”, asegura Gioia Mori, profesora de arte medieval y moderno en la Academia de Bellas Artes de Roma y comisaria de la exposición Tamara de Lempicka, reina del art déco que abre sus puertas en Madrid hasta el 24 de febrero, concretamente en el Palacio de Gaviria. (www.tamaradelempicka.es).// // “The character devour the artist, rather”, ensures Gioia Mori, Professor of medieval and modern art at the Academy of fine arts in Rome and Commissioner of the exhibition Tamara de Lempicka, art deco Queen that opens its doors in Madrid until February 24, specifically in the Palacio de Gaviria. (www.tamaradelempicka.es).

Bugatti.jpg

Autorretrato en el Bugatti verde. 1929. Encargo del semanario alemán Die Dame para su portada.// //Self-portrait in the Green Bugatti. 1929 commissioned by the German weekly newspaper Die Dame for its cover.

Tamara Gurwik-Gorska creó a Tamara de Lempicka, una artista de enorme talento y capacidad de trabajo, con un estilo personalísimo y que nunca dudó en arriesgar. La pintora hizo suyas las claves del futurismo, el cubismo y la Bauhaus para desarrollar un arte tan fascinante como inimitable.// //Tamara Gurwik-Gorska created Tamara de Lempicka, an artist of great talent and ability to work, with a very personal style and who never hesitated to risk. The painter endorsed futurism, Cubism and the Bauhaus keys to develop an art that is as fascinating as inimitable.

Epítome de la modernidad, nunca hubo nadie más moderna que ella. Vestía a la última (Madeleine Violet, Paul Poiret, Elsa Schiaparelli, Coco Chanel), siempre perfectamente maquillada. Trabajadora impenitente, amante y militante del lujo y la decadencia burgueses, inspiración de modistas y diseñadores, icono pop e influencer adelantada a su tiempo. Su casa en la Rue Méchain de París –se recrea en la exposición– era modernísima. Por ella pasaron príncipes, aristócratas, gente del mundo del espectáculo… Creada por Mallet-Stevens, la decoró la hermana de Tamara, primera mujer polaca licenciada en arquitectura.// //Epitome of modernity, there has never been anyone more modern than her. He wore the last (Madeleine Violet, Paul Poiret, Elsa Schiaparelli, Coco Chanel), always perfectly wearing make-up. Worker impenitent, loving and militant bourgeois luxury and decadence, inspiration of dressmakers and designers, pop icon and influencer ahead of its time. His house in the Rue Méchain in Paris -recreated in the exhibition- was absolutely modern. She became princes, aristocrats, people from the world of entertainment… Created by Mallet-Stevens, it was decorated by her sister, first Polish woman graduated in architecture.

Alfonso XIII

Retrato que Tamara de Lempicka hizo al Rey Alfonso XIII. Colección Jean-Claude Dewolf.// //Portrait Tamara de Lempicka made to King Alfonso XIII. Collection Jean-Claude Dewolf.

La primera gran muestra española sobre Lempicka desde la organizada en la Casa das Artes de Vigo hace 11 años llega con una pequeña exclusiva artística bajo el brazo: el pequeño retrato inacabado del rey Alfonso XIII atribuido a Lempicka, propiedad de un coleccionista privado de París, Jean-Claude Dewolf. Los expertos en la obra de la artista  siempre hablaron de esta pintura, pero su paradero era desconocido hasta ahora. Éste será sin duda uno de los ingredientes más atractivos de la exposición en el Palacio de Gaviria, que no incluirá el Autorretrato en el Bugatti verde, pero la gran virtud ha sido suplir esta ausencia envolviendo la muestra (se exhiben dos centenares de piezas cedidas por 40 prestadores) en una seductora atmósfera art déco: en estas salas palaciegas hay mobiliario, vestidos y complementos de los grandes diseñadores y suena música de la época.// //The first great Spanish exhibition about Lempicka from the one organized in the House das Artes in Vigo 11 years ago comes with a small artistic exclusive: the small unfinished portrait of King Alfonso XIII attributed to Lempicka, owned by a private collector from Paris, Jean-Claude Dewolf. Experts in the work of the artist always spoke of this painting, but his whereabouts were unknown until now. This will be undoubtedly one of the most attractive ingredients of the exhibition at the Palacio de Gaviria, but the great virtue has been supplementing this non-wrapping sign (displayed two hundreds of pieces loaned by 40 providers) in a seductive art deco atmosphere: in these palatial rooms there are furniture, dresses, and accessories for big designers and music of the era.

 

 

Vía: ABC Cultura, Alejandra de Argos, El País.

Casa L4 de Luciano Kruk

Etiquetas

Mientras indago por la red buscando inspiración, me topo con esta edificación creada por el estudio del arquitecto Luciano Kruk que me transmite rotundidad material y una formalidad perfectamente definida en su volumen.

La relación que establece entre su forma y la rotundidad de su materia -que va desde lo absoluto hasta lo detallado- con el lugar donde se inserta me transmite un perfecto equilibrio entre forma, lugar programa y materia que se traduce en una experiencia de habitabilidad excepcional.

Tal y como nos explica muy certeramente el autor Jerónimo Granados en el artículo que publica en el portal arquitectura y empresa, Luciano Kruk ha continuado su trayectoria profesional a partir de la investigación sobre las posibles relaciones que se establecen entre lugar, programa, forma y materia. Una materialidad radical, que emplea el hormigón desde un punto de vista polivalente. No se trata, únicamente, de un material estructural o de una solución para el acabado de revestimientos. Su carácter moldeable, su textura y color determinan desde la imagen global de las edificaciones hasta su más mínimo detalle.

Esta casa, construida como vivienda ocasional, se encuentra ubicada en una parcela estrecha y alargada cuya ligera pendiente  rodeada de pinos y que a su vez la separa de la línea costera del litoral de Buenos Aires determinará la resolución del proyecto en una misma planta, a partir de un plano artificial que se apoya y salva el desnivel del terreno.

Localiz

El hormigón, que define el volumen construido, se integra fácilmente en el contexto natural, gracias a su carácter pétreo, su textura superficial y su color. La forma geométrica y rotunda de la casa, y su tonalidad material, no ocultan su carácter artificial, en contraste con la masa arbórea que la rodea. El hormigón posibilita, además, un buen mantenimiento a largo plazo, en una vivienda de uso esporádico.

arquitectura_4

Para lograr la máxima independencia posible requerida entre los dormitorios se dispone de estas estancias en las esquinas de un cuadrado, liberando la franja central para acoger los espacios destinados a los usos comunes: cocina, comedor y salón. Cada uno de los dormitorios se dota de un baño propio e independiente, para mayor intimidad.

arquitectura_int_12

La planta, en esa alternancia de noche-día-noche, se organiza a partir de un eje de comunicación transversal, situando la escalera de conexión entre niveles en el centro de la planta, como elemento de articulación de recorridos, delimitación física entre las zonas de estar y cocinar-comer, pero permitiendo, a la vez, la relación visual entre los espacios. El volumen de la escalera perfora la cubierta y se muestra al exterior como una caja acristalada, como un faro en medio del bosque.

arquitectura_casa_int_10

El hormigón es el material que define y condiciona la imagen formal de la casa, conformando muros, suelo y techo. La lámina de la cubierta y la lámina del suelo se pliegan para generar los cerramientos ciegos de las fachadas laterales, dando lugar a franjas acristaladas, a la manera de rasgaduras longitudinales. Los frentes se resuelven como grandes acristalamientos que permiten la continuidad visual con el entorno.

exterior pliegues

La estructura se resolvió mediante muros de carga y perfiles metálicos embebidos en la carpintería exterior, mientras que la cubierta es una gran losa de hormigón con vigas invertidas, que han sido retranqueadas de la línea de fachada, para favorecer una imagen más ligera de voladizos como elementos de protección solar.

Losa hormigon

Casi como una concesión, la madera se utiliza como revestimiento en el suelo de las terrazas exteriores y en los cerramientos que delimitan el lavadero, ubicado en el nivel inferior aprovechando el desnivel del terreno.

MAdera

En el interior, la materialidad vuelve a ser determinante. Aquí el hormigón adquiere un carácter mucho más escultórico, resolviendo no sólo la delimitación de los paquetes funcionales de los baños o la compartimentación de estancias, sino acogiendo en su volumen parte del mobiliario. Repisas, estantes y bancadas moldean los planos de hormigón mediante formas rotas y fracturadas.

Int mat hormigón

Ante la gran profundidad de la planta, las superficies de hormigón se perforan mediante franjas, oquedades y pozos de luz, introduciendo dentro del volumen construido variaciones luminosas a lo largo del día. El espacio, que pudiera parecer homogéneo y neutro, se percibe como variable y cambiante gracias a la textura del hormigón, el despiece de su encofrado, los inevitables desperfectos de su construcción, la variación en sus tonalidades y el juego de luces y sombras arrojadas.

Los muros de compartimentación no tocan, en ningún caso el perímetro. El contacto de estas delimitaciones con la fachada siempre se realiza a través de un paño acristalado, reforzando la idea de continuidad visual.

arquitectura_casa_int_4arquitectura_casa_int_7arquitectura_casa_int_8

El elemento de comunicación vertical se convierte en un elemento clave de la percepción interior de la casa. La escalera, de una métrica muy reducida, que permite el acceso a la vivienda, ha sido encerrada entre muros de hormigón. Este pequeño espacio conduce al corazón de la casa. El contraste entre este paso estrecho y encerrado, y el gran espacio central, refuerza el carácter abierto e iluminado de esas estancias.

escalera 2 kruk.png

La escalera de subida a la cubierta, una losa dentada, se convierte en un gran lucernario, gracias a la caja acristalada que sale al exterior. Desde arriba, la prácticamente desmaterialización de la caja de escalera permite obtener una panorámica completa de todo el entorno. En este lugar privilegiado, se dispone una zona de baño y solárium, con vistas hacia el mar y sobre las copas de los pinos.

Int mat hormigón

Los dormitorios se pueden equipar con un mobiliario mínimo, puesto que las perforaciones, pliegues y oquedades de los cerramientos de hormigón acogen las funciones de almacenamiento, se convierten en estanterías o se transforman en bancadas.

Vía: Arquitectura y empresa, Luciano Kruk, Plataforma arquitectura.

Images: Daniela Mac Adden.

Tappio Wirkkala.

Fue un diseñador y escultor finlandés, uno de los pioneros del arte industrial en su país. Su labor en diseño fue reconocido en los años que siguieron la Segunda Guerra Mundial. Sus diseños más famosos son, los producidos para la cristalería Iittala, como los jarrones Kantarelli.

Tapio Wirkkala nació en 1915 en Finlandia y 21 años después ya tenía un título de la Escuela de Artes y Oficios de Helsinki bajo el brazo. Empezó dibujando. “Diseñar un objeto es bocetarlo y corregir. Construir varios modelos, rectificar y volver a dibujar”, dijo en una ocasión. Pero vayamos por partes, Este señor es uno de los grandes pioneros del diseño finlandés, ese design democrático, junto a sus vecinos escandinavos, después de la Segunda Guerra Mundial.

135586

Cuando ganó un concurso de la empresa de cristal más conocida del país, Iittala, corría el año 1946 y la firma contrató sus servicios como diseñador. La actividad profesional de Wirkkala desde entonces queda unida a esta empresa de piezas de cristal, de la que se convierte en director creativo en 1946. Sus bellas y funcionales creaciones encarnan el movimiento moderno escandinavo, con expresivas formas orgánicas, inspiradas en la naturaleza, en las que combina la artesanía con las técnicas industriales. El cristal se convirtió, para los restos, en uno de sus materiales preferidos, con el que creó jarrones y objetos invernales, austeros y al mismo tiempo cálidos, inspirados en la naturaleza de Laponia y el Ártico.

135587

Tapio colaborará también con otras importantes empresas como Venini o Rosenthal –que siguen produciendo sus trabajos– y junto a su mujer, la artista Rut Bryk, conseguirá que el diseño finlandés triunfe en las Trienales de Milán en los años 50. Sus obras forman parte de los fondos de museos de todo el mundo.. Diseñó cuchillos para Hackman, muebles para Asko y bombillas para Airam, fue profesor del Instituto de Artes Industriales y diseñador del stand finlandés de la Trienale de Milán de 1951. “Trabajo por intuición, creo en la percepción inmediata. Después llega el dibujo, los mil bocetos, el trabajo.

135588

Lo hizo todo, desde exclusivos jarrones de cristal a botellas de cerveza, joyas, lámparas, cuchillos y esculturas. Artek reedita ahora una de sus mesas de madera con formas orgánicas y cristal. Le gustaba experimentar: “Cada material tiene sus propias leyes no escritas. Nunca hay que violentarlo sino trabajar en armonía con él”. Además, Tapio no solo era un teórico. Se acercó a la artesanía y aprendió sus técnicas. Las antiguas vasijas de madera laponas le llevaron a diseñar objetos contemporáneos pegados a la naturaleza. Sus muebles y cuencos de madera laminada, que creaban efectos rayados, son su seña de identidad. Bellos y orgánicos.